Враження від HACKA-CON від MEGOGO&PARIMATCH TECH

У цьогорічному HACKA-CON від MEGOGO & Parimatch Tech взяло участь близько 500 людей з різних країн. Серед них були й наші Data scientists — Володимир Ковенко та Віталій Шевчук.

І вони не лише взяли участь, а й у складі команди з 5 людей здобули 2 місце зі своїм проектом, що покликаний автоматизувати процес сурдоперекладу.

Ділимося враження з перших уст :)

Чи сподобався вам HACKA-CON від MEGOGO&PARIMATCH TECH?

Володимир:

В принципі, захід дуже сподобався. Адже все пізнається в порівнянні. До цього хакатону ми брали участь у подібних змаганнях. Наприклад, попередній наш хакатон, був організований на високому рівні. Складався з двох етапів і під час 2 етапу потрібно було обов'язково приїхати в Київ. Призи, які були оголошені, як на мене, не зовсім співставлялися з кількістю часу та зусиль, витрачених командами. Крім того, завдання хоч і були цікавими, але насправді досить спрощеними і стандартними.

Цей же хакатон був набагато комфортнішим, бо складався з одного етапу і основним завданням було створення концепту та продукту, а не вирішення суто ML-завдання.

Віталій:

Мені сподобалось. Був баланс кодингу (70%) та скілів презентування (30%), бо інколи просто сидиш над алгоритмами майже 95%, як було на попередньому хакатоні.В нашій команді було 5 людей, і кожен працював над окремою задачею і докладав зусиль для презентації. Наприклад, я працював з відео (від обрізки, до компонування за допомогою python), а раніше такого не робив. Також довелось розбиратись в темі, в якій маю мало досвіду, а саме 3D моделювання. Вова, доречі, працював над екстрактом ключових позицій "скелету" з відео.

Ми перед оголошенням результатів зробили ставки з командою і 3 із нас вгадали, що ми зайняли 2 місце, Вова хотів 1 😁

Що найбільше запам'яталося із напрацювань інших команд?

Віталій:

Суперники показали цікаві проекти різних рівнів. Деякі з дуже цікавими ідеями, хоча були й доволі слабкі.Запам'ятався проект суперників, який трохи перегукується з нашим. За допомогою AI вони намагались генерувати прямий переклад з тексту. Вважаю, що їх проект технічно краще реалізовано, але презентація була дещо слабшою ніж наша, думаю, саме тому ми їх і обійшли.

Чи використовували навики зі своєї роботи в LOOQME, коли працювали над своїм проектом?

Володимир:

Так, частково. У LOOQME ми в основному працюємо з вирішенням проблем сфери NLP (Natural language processing), і саме технології, що стосуються цієї галузі, були застосовані мною на хакатоні.

Частина моєї роботи була пов'язана з обробкою субтитрів та їх трансформацією у спеціальний транскрипт для сурдоперекладу. Під час обробки субтитрів я використав такі штуки як POS tags detection, lemmatization та класичні методи обробки тексту, все те, що ми використовуємо на LOOQME

Розкажіть про проект, який ви представляли на хакатоні?

Віталій:

Багато людей з вадами слуху не можуть повноцінно сприймати інформацію з відео.Наш проект був покликаний автоматизувати процес сурдоперекладу + замінити звичайних сурдоперекладачів на 3D аватарів, схожих на персонажів з фільму, щоб більше занурити таких людей в процес перегляду. Звучить класно, але ми ледь встигли доробити демо для презентації.

Володимир:

Ми непогано ознайомилися з доменою областю, а саме завданням сурдоперекладу, та зробили успішне демо, що й допомогло нам досягти 2-го місця. По факту, наше рішення можна легко використовувати і легко покращувати, що робить його таким привабливим.Крім того, фізичного ресурсу (здоров'я та нервів) було витрачено мінімум, що робить цей хакатон ще приємнішим :) В цілому думаю, що ще не один такий хакатон відвідаємо, і наступного разу націлені лише на перше місце :)

Відстежуйте згадки про бренд в ЗМІ, соцмережах та інтернеті за допомогою LOOQME Hub
Детальніше
Безкоштовне демо на 7 днів
Ephicient logoOE logo2020INC logoThe Paak logoPipelinx.co logoAriseHealth logo